Broadway Legend Joined: 2/22/05
I know, I know, another Wicked thread...
On Saturday, I am taking a girl from France to see Wicked, and even though she won't be able to understand it very well, I'd still like for her to be able to know what's going on. Is there such a thing as a synopsis in French? I could just altavista translate, but the words would be all jumbly and not make sense.
Thanks.
OTM, I will try to write one up for you in french. It might take a while, but I'll get it to you as fast as I can.
Broadway Legend Joined: 2/22/05
Oh, Madame Kel, merci beaucoup beaucoup!
C'est rien! Regardez votre PMs.
Broadway Legend Joined: 8/12/04
I found this on a French posting board... It's not the best synopsis, but it's servicable, and doesn't give away too much of the plot. But it does leave out Boq and Nessarose...
Hope it helps - and maybe saves KelRel a bit of trouble!
***************************
Wicked est une histoire basée sur le roman de Gregory Maguire (Wicked - The Life and Times of the Wicked Witch of the West publié par HarperCollins, NY, 1995). Les histoires du livre et du musical se ressemblent, mais ce n 'est pas exactement pareil (le livre est plus complexe).
Les personnages qu'on retrouve dans Wicked the Musical sont les mêmes que dans Wizard of Oz (sensiblement... ), mais Maguire a raconté l'histoire à sa façon, selon la version de la méchante sorcière. À travers l'histoire d'Elphaba (il a appelé la Wicked witch, Elphaba, qui est un clin d'oeil à L Frank Baum, l'auteur de Wizard of Oz) En fait, toute l'histoire est remplie de clins d'oeil et plus tu vas écouter, plus tu vas apprécier. Par exemple, le bout "unlimited, my futur is unlimited", eh bien Stephen Schwartz a repris les 7 premières notes de "Somewhere over the rainbow" et a changé le rythme. Brillant! On ne voit que du feu!
Les personnages principaux sont bien sûr Elphaba (la verte), the "wicked" witch, qui n'est au fond qu'une fille différente et mal comprise (qui a des convictions et des opinions politiques et qui refuse de voir des Animaux -comme son prof d'histoire- se faire mettre en cage), Galinda, qui deviendra Glinda la bonne fée du Nord, qui est, au début, la fille très populaire et disons superficielle. Toutes les deux se détestent (comme tu peux l'entendre sur la chanson What is this feeling?... loathing... chanson très intéressante! Schwartz a joué sur le fait de "fall in love", mais à l'inverse, "fall in hate"), et malheureusement, doivent partager une chambre sur le campus de Shiz University. Fiyero, c'est le beau prince rebel qui se fait mettre à la porte des universités qu'il fréquente. Dès son arrivée à Shiz, il va fréquenter Glinda, mais peu à peu, il va tomber en amour avec Elphaba. Fiyero, si tu connais un peu Wizard of Oz, c'est l'Épouvantail. Disons que Elphaba contrôle mal ses pouvoirs et elle va le transformer, pour le sauver (tu peux l'entendre dans No good Deed), tout comme d'autres personnages.
Le Magicien d'Oz est raconté selon le point de vue de Dorothée. Wicked est raconté selon le point de vue de Elphaba (ou Glinda, car c'est elle la narratrice). C'est donc deux histoires différentes, selon moi. Mais quand j'ai revu le film avec Judy Garland, mes impressions sur la méchante sorcière ont changé. Le méchant, ce n'est pas vraiment le Magicien selon moi. Il s'est fait transporter par le succès et la popularité et n'a pas pu résister à cela. Il l'explique d'ailleurs dans Wonderful. Elphaba a presque succombé à son charme. La vraie méchante, c'est Madame Morrible, qui travaille à l'Université Shiz. C'est elle qui découvre les pouvoirs d'Elphaba et qui, par la ruse convainc le peuple que la jeune femme verte est "wicked", lorsqu'elle acquiert du pouvoir comme secrétaire du Magicien (press secretary).
Bref, l'histoire est plus complexe, mais je ne veux pas trop dire les "punch". Si tu veux lire le libretto, vas sur le site :
https://libretto.musicals.ru/text.php?textid=609&language=1
Bonne lecture... Mais si tu prévois voir le Musical bientôt, il serait préférable d'attendre pour ne pas te "gâcher" l'histoire. De mon côté, ça a été plus fort que moi... Il est possible que les dialogues aient changé un peu, car lorsqu'il y a de nouveaux acteurs, Schwartz et cie changent un petit peu le texte.
Updated On: 4/27/06 at 12:51 PM
Wow..mine is super short and to the point...lol Go with Erika's version.
Broadway Legend Joined: 8/12/04
LOL! Well, I didn't write it! I just found it and read it. :-P
True, but mine is pathetic compared to that one. I am very very rusty and I can speak french better than I can write it.
Broadway Legend Joined: 8/12/04
Last time I spoke french was right after dinner when we met. I was in line at the Improv and I was infront of two french people. I talked to them for a little bit about the show and answered a question about where something was. (Thank goodness it was in Times Square, other wise I would have been no help at all)
Broadway Legend Joined: 8/12/04
Ha! The last time I spoke French was a year and a half ago, playing "Cherry Jourdel" in Paint Your Wagon. Oh, no, wait... I improved a little French in the Casablanca benefit staged reading I did last October, too. But it really doesn't count, since no-one around me could understand or respond in either show. (I could've been ordering roast duck, and nobody would've noticed! hehehe)
I have absolutely no outlet in which to practice my French, so it's really, really rusty. I can still read it easily, write it relatively well, and understand it perfectly (when I hear it spoken), but speaking it myself is another matter altogether.
*sigh* 10 years of French, down the drain...
EDITED TO ADD: My accent is still parfait, though!
Updated On: 4/27/06 at 01:06 PM
Broadway Legend Joined: 2/22/05
Thank you both very, very much.
Now... what about Forum? (teehee, je suis... joking)
Videos