Ámbar Garcés ha doblado a Asha en el corto Érase una vez un estudio, así que parece confirmarse que tenemos reggaetonera tiktokera como voz de la protagonista para el doblaje español.
Habrá que esperar al resultado final antes de juzgar, pero esas credenciales, junto con lo que se ha escuchado hasta ahora en los tráiler, no me auguran nada bueno. Ojalá me equivoque.
En Latinoamérica el doblaje lo hará María Elisa Gallegos, que además de tener mucha experiencia en doblaje, es una reconocida actriz de teatro musical. Este partido lo ganan ellos.
Yo lo que puedo aportar es que hace unas semanas asistí a la gala que tuvo lugar en el Teatro Real para celebrar los 100 años de Disney y en el programa de mano figuraba que una tal Ámbar Garcés (entonces yo no había escuchado nunca su nombre) iba a interpretar "¡Suéltalo!" de Frozen, pero lo cierto es que no lo hizo y en su lugar cantó Nerea Rodríguez:
A lo mejor se echó atrás al saber que tenía que cantar la versión de la película, y no un latin urban mix feat. Maluma...
Fuera de bromas, llama la atención que Disney pensase en ella para cantar una canción como "Let It Go", incluso aunque sea la descafeinada versión española.
Quizás tenga una voz más interesante de lo que indican el tráiler y los vídeos de ella que hay por internet. Ojalá nos sorprenda.
Como dato curioso, finalmente en Latinoamérica no será María Elisa Gallegos quien doble a Asha (pese a haberlo hecho en los trailers y en el corto 'Once Upon a Studio'), sino la cantante María León, bastante popular en México.
No será el único doblaje que cuente con algún famoso local para esta película, en Italia Asha será la artista ítalo-brasileña Gaia Gozzi.
En la página Doblaje Wiki se menciona lo siguiente:
Como parte de un mismo plan de marketing a nivel internacional, diferentes divisiones de Disney alrededor del mundo tomaron la decisión de incluir a startalents en las versiones dobladas del filme.
¿Habrá sorpresa de última hora en España, y doblará también alguna cantante conocida?
¿Pero será ella la voz en las canciones de Asha? Porque en las redes de Disney España lo están anunciado como que "Ana Guerra interpreta una versión de 'Mi deseo' y la canción de créditos finales". Qué confuso siempre todo, con lo fácil que sería anunciar el reparto de voces del doblaje en castellano y dejarse de secretismos.
En este nuevo adelanto de Wish se puede escuchar "Mi deseo" con la nueva letra e interpretando por la misma voz que en los anteriores trailers ( ¿Ámbar Garcés? ), así que parece que efectivamente Ana Guerra solo ha grabado una versión:
La melodía no está mal, pero tiene un aire a canción de High School Musical que no me pega mucho para este tipo de película. Pero al menos visualmente sí que parece que será una escena bonita.
Sí, a mí también me parece bastante floja, la peor sin duda de las que han publicado hasta la fecha. A ver qué tal "Knowing What I Know Now", que es la que editan la semana que viene.
Como curiosidad, una versión single en mandarin de "This Wish" con unos arreglos distintos a como suena en la película, que tal vez es lo que deberían haber hecho con la de Ana Guerra para evitar tanta confusión:
Creo que en Latinoamérica han salido perdiendo con el cambio de voz de la protagonista. La de los trailers sonaba más potente e interesante.
Tengo muchas ganas de escuchar ya la versión de España, tanto a nivel de voces como de adaptación. Y a ver si con suerte Ámbar Garcés nos sorprende para bien
Ya se puede escuchar en spotify y el resto de plataformas digitales la canción "Knowing What I Know Now" interpretada por Ariana DeBose, Angelique Cabral y el reparto de Wish:
Como en las antípodas ya es mañana, en Apple Music Nueva Zelanda ya podemos escuchar una preview de todas las canciones de la banda sonora en castellano de Wish. Curiosamente, la versión de Ana Guerra de "Mi deseo" no está incluida:
1. El reino de Rosas -- Ámbar Garcés, Elenco 2. Sin dudar -- Manu Pilas, Ámbar Garcés 3. Mi deseo -- Ámbar Garcés 4. Soy una estrella -- Elenco 5. ¡¿Así me lo agradecéis?! -- Manu Pilas 6. Esa es la verdad -- Ámbar Garcés, Lorena Gómez, Elenco 7. Mi deseo (Repetición) -- Ámbar Garcés, Elenco 8. A Wish Worth Making -- Julia Michaels 9. Un buen deseo -- Ana Guerra 10. Mi deseo -- Instrumental 11. Soy una estrella -- Instrumental 12. ¡¿Así me lo agradecéis?! -- Instrumental 13. Un buen deseo -- Instrumental
Mañana saldremos de todas las dudas en cuanto a voces y adaptaciones, pero Manu Pilas me parece muy buena elección
¿Lorena Gómez es la que ganó OT hace años? Si es así, canta bastante bien. La parte de la Reina Amaia es la mejor de "Knowing what I know now", a ver qué tal le queda.
Pues creo que al final no ha quedado un mal doblaje. La voz de Ámbar Garcés suena más convincente y robusta de lo que parecía en el tráiler. Quizás en algún momento se le nota la poca experiencia doblando, pero creo que en general ha hecho un buen trabajo, al igual que el resto de voces.
En cuanto a las adaptaciones, algunas cosas están muy bien resueltas, y desde luego me gustan más que las letras latinas. Aún así, hay algunas frases que me han hecho levantar la ceja, pero supongo que es inevitable que no todo quede siempre bien.
Respecto a la BSO en general, pese a ser quizás excesivamente popera, me gusta más que la de Encanto, por comparar con otro Disney reciente. Mi canción favorita es "At All Cost", que es muy baladón noventero de los que tanto echo de menos (así de carroza soy).
A ver ahora cómo de diferente suena todo escuchado en el cine. Aún nos queda una semana para eso