In the Heights translation?
#50re: In the Heights translation?
Posted: 1/21/09 at 12:53pm
This post is great. . . it is like listening to my husband, who is from Spain, and my best friend, who is from Mexico, talk about all the various accents!
And don't even get me started about how different Spain Spanish (Castellano) sounds. I was used to the various Latin American accents I hear where I'm from that when I went to Spain for the first time, I thought they were all lisping.
In Spain, the ci and ce sounds make a th sound.. as does the letter 'z'. .. so gracias sounds like gra-the-as and a word like zuma (juice) sounds like thuma.
Jay* your explanations were wonderful! :)
SporkGoddess
Broadway Legend Joined: 7/27/05
#51re: In the Heights translation?
Posted: 1/21/09 at 12:59pmCuban accents are the easiest to tell for me. I was really proud because I guessed correctly that Olga Merediz was actually Cuban.
Josh Freilich
Broadway Legend Joined: 2/17/06
#52re: In the Heights translation?
Posted: 5/6/09 at 3:09pm
Anyway, to review: the translation for "Alabanza" is:
Alabanza a doña Claudia, señor = Praise to Miss Claudia, Lord
And the translation for the Spanish sections in Breathe are (to help jaystarr out with the word-for-word translation):
("Sigue andando el camino, etc.")
Keep walking down the road for all your life. Breathe.
And if you lose my directions, God bless you. Breathe.
("Ay, te adoro, te quiero")
Oh, I adore you, I want you.
("Mira, Nina, no me preocupo por ella.
Mira, alli esta nuestra estrella
Ella sí da la talla")
Look, Nina, I'm not worried about her.
Look, over there is our star!
She really made the grade!
SporkGoddess
Broadway Legend Joined: 7/27/05
#53re: In the Heights translation?
Posted: 5/6/09 at 3:46pmI think in this context "te quiero" is supposed to be "I love you," not "I want you."
#54re: In the Heights translation?
Posted: 5/6/09 at 4:08pmSpork is correct. "Te quiero" is "I love you."
The choice may have been mistaken, The choosing was not... "Every day has the potential to be the greatest day of your life." - Lin-Manuel Miranda
LadyDramaturg2
Featured Actor Joined: 8/21/08
#55re: In the Heights translation?
Posted: 5/6/09 at 4:09pm
Another Spanish Lesson:
1. No me diga- is "Dont tell me".. (diga from decir to say or to tell) me is a cognate of "me", but in spanish the direct object is placed before the verb~that's a common pitfalls/ dificulties of American Speakers learning Spanish is the "direct object"
No me diga- Don't (me) tell... and etcetera.
Wow, Jay, if my Freshman Latin teacher hadn't been a 74-year-old nun, I'd think you were a direct descendent of hers -- WOW!
Videos
