Wilkommen translation
#1Wilkommen translation
Posted: 6/13/13 at 1:04am
Can someone translate?
http://lyricstranslate.com
Willkommen
Willkommen, bienvenue, welcome
Fremde, etranger, stranger
Gluklich zu sehen, je suis enchante,
Happy to see you, bleibe, reste, stay
Willkomen, bienvenue, welcome,
Im Cabaret, au Cabaret, to Cabaret
Mein Damen und Herren,Mesdames et Messieurs, Ladies and Gentlemen!
Guden Abend, bon soir, Wie geht's? Comment ca va?
Do you feel good? I bet you do!
Ich bin euer, je suis votre compere... I am your host.
Und sagen,
Willkomen, bienvenue, welcome,
Im Cabaret, au Cabaret, to Cabaret
Leave your troubles outside,
So- life is disappointing? Forget it!
We have no troubles here! Here life is beautiful...
The girls are beautiful... Even the orchestra, is beautiful.
You see, I told you the orchestra, is beautiful.
And now, presenting the Cabaret girls.
Rosie, Lulu, Frenchie, Texas, Fritzie... Und Helga.
Each and every one, a virgin.
Ooh, you don't believe me?
Well don't take my word for it, try Helga.
Outside it is winter, but in here, it it so hot!
Every night we have to battle with the girls to keep them from taking off all their clothes.
So, don't go away. Who knows, tonight, we may lose the battle!
Wir sagen, Willkommen bienvenue, welcome
Im Cabaret, au Cabaret to Cabaret!
We are here to serve you!
And now presenting the Kit Kat boys!
Here they are. Bobby! Victor!
Or is it Victor! Bobby... You know there's only one way to tell the difference... I'll show you later.
Hans, Herrman,
And finally, the toast of Mayfair Fraulein Sally Bowles!
Hello, darlings!
Bleibe, reste, stay!
Willkommen, bienvenue, welcome!
That's Victor.
Im Cabaret, au Cabaret
Willkommen, bienvenue, welcome,
Fremde, etranger, stranger,
Hello, stranger!
Gluklich zu sehen, je suis enchante,
Enchante madam!
Happy to see you, Bleibe, reste, stay,
Willkommen, bienvenue, welcome!
Fremde, etranger, stranger!
Gluklich zu sehen, je suis enchante
Happy, to see you, bleibe reste stay,
Wir sagen,
Willkommen bienvenue, welcome,
Im Cabaret! Au Cabaret! To Cabaret!
Thank you!
Bobby, Victor, Hans, Rosie, Lulu, Frenchie, Texas, Fritzie, Helga, Sally and me!
Welcome, to the Kit Kat CLUB!
#2Wilkommen translation
Posted: 6/13/13 at 1:07amIt is all translated (in English anyway)...Is there a different language you wanted the verses translated into?
#2Wilkommen translation
Posted: 6/13/13 at 1:17am
I saw the original many times and talked to some of the cast, I never understood BielbeResteStay, till Joel Grey broke it down for me.
Genius lyrics.
#3Wilkommen translation
Posted: 6/13/13 at 1:32amLike all of the stuff that is not in English please :)
#4Wilkommen translation
Posted: 6/13/13 at 1:34am
It is already translated...he's singing to a mixed audience of German, French and English speakers. The first word/phrase is in German followed by French and finally in English.
Wilkommen=Bienvenue=Welcome
#5Wilkommen translation
Posted: 6/13/13 at 1:36am
Like
Gluklich zu sehen, je suis enchante,
Guden Abend, bon soir, Wie geht's? Comment ca va?
#6Wilkommen translation
Posted: 6/13/13 at 1:39am
Glucklich zu sehen=je suis enchante=happy to see you
Guten Abend=bon soir=good evening!
Wie geht's=comment ca va=do you feel good? (how's it going?)
He repeats every phrase three times, the last time in English.
#8Wilkommen translation
Posted: 6/14/13 at 7:52amJust wanted to echo how brilliant the lyrics are. For anyone who has been on one of those guided tours of a tourist attraction in Europe where the guide is speaking in a continuous stream of alternating languages, Wilkommen brings back that sensation and immediately sets the locale.
#9Wilkommen translation
Posted: 6/14/13 at 8:58am
They aren't literal translations, but they are what a host would say appropriately in each language.
For example "Je suis enchanté" literally means "I am delighted" (or "I am enchanted"), not "happy to see you," but he is using common expressions in each of the three languages to convey the same thing.
EDIT: Or as Olive would say in Bullets Over Broadway, "Charmed, charmed, charmed ..."
blocked: logan2, Diamonds3, Hamilton22
#10Wilkommen translation
Posted: 6/14/13 at 9:03am
There is only two cases that aren't in a set of 3.
"Wir sagen" in German. "We say"
"Und sagen" in German. "And say"
Jon
Broadway Legend Joined: 2/20/04
#11Wilkommen translation
Posted: 6/14/13 at 12:47pm
Or as Annie Oakley would say,
"Charmed, chanted, chanted, charmed."
Feldzieg
Chorus Member Joined: 4/19/11
#12Wilkommen translation
Posted: 3/30/19 at 4:21am
Does anyone know why it says „glücklich zu sehen“? It is the literal translation of „happy to see you“ but German speakers would not say that. They would say „Schön, Sie zu sehen“ which is sometimes used in German versions of the show.
I’m just wondering if there is any reason behind this or if it’s just a translation error. And if it’s an error, how can such an obvious mistake stay in the central lyrics of the show for over 50 years? I am confused.
jbird5
Broadway Star Joined: 12/20/15
#13Wilkommen translation
Posted: 3/30/19 at 6:53am
Feldzieg said: "Does anyone know why it says „glücklich zu sehen“?It is the literal translation of „happy to see you“ but German speakerswould not say that. They would say „Schön, Sie zu sehen“ which is sometimes used in German versions of the show.
I’m just wondering if there is any reason behind this or if it’s just a translation error. And if it’s an error, how can such an obvious mistakestay in the central lyrics of the show for over 50 years?I am confused.
"
Because it scans better. He’s a native English speaker writing for English speaking audiences, not Germans.
Videos



