Holy holy holy crap. That is one of my favorite showtunes of all time and I simply cannot deal with this. And yet here I am listening to it grinning like a moron. It's got a lot of the gentler colors of his voice that we don't hear much, but that I love. And Old Red Hills of Home! I can't take it. Ahh.
(The chatter is awkward. He sounds so nervous.)
I have been hoping for Raul to go back to the Chatterbox for years. That last one was during my first... month or two in New York, I believe, and it was one of my favorite things I did that year. I think I was still adjusting the idea of, "Oh, I can do all this stuff now!" Honestly, though, who needs the interview portion as much as he should just do a "Raul Sings His Audition Book" concert.
andi, I have John Barrowman's version as well, but I much prefer the orchestrations and- god help me- Clay's voice on this song. John Barrowman's just seems too anemic. I want the big Menken-Disney music.
Like a firework unexploded
Wanting life but never
knowing how
Interesting interview with Raul in a Spanish newspaper. I found my rusty Spanish adequate to get the gist of it. I think my favorite part was his comment about not changing his name - "If they (the audience) can pronounce 'Schwarzenegger' they can pronounce 'Esparza'". LOL!
You can get a rather rough translation of the article at babelfish, who for some unknown reason decided to translate "Esparza". It came out as "Scatters". Raul Esparza El Actor Cubano-Americano
If you really want to put it into a translator, freetranslation.com is a little better than babelfish, but honestly, they all suck. Because of the phrasing and inversion of syntax, they make it almost impossible to come up with a sensical translation. You're better off just looking up words that trip you up here and there if you have even an elementary knowledge of the language.
Once upon a time, I had a lot of difficulty with his name -- not because it's hard, but because apparently I was convinced that there was an extra "a" in there somewhere. Sorry, R.