Spanish translation question.
Specsational
Swing Joined: 8/28/07
#1Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:28pm
Can someone please translate "Defy Gravity" for me en espanol?
Thanks,
#2re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:31pm
You'll have better luck with the correct song title, which is "Defying Gravity".
Kringas
Broadway Legend Joined: 5/27/05
#3re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:32pmWouldn't it have made more sense to join a board that focuses on the Spanish language and make your first post there?
Boq101
Broadway Legend Joined: 11/20/06
#4re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:35pm
I highly doubt the lyrics will be great anywhere, music translations are the reason many countries don't buy american musical films unless a translation is already available.
Also, considering the song doesn't work well out of context without anyone else having further knowledge of the show (and I'm guessing that's true because of the other people knew the song they wouldn't mind english) I would choose something else to sing.
Kringas
Broadway Legend Joined: 5/27/05
#5re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:36pmNunca viajo sin mi vibrador.
Specsational
Swing Joined: 8/28/07
#6re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:37pm
Why is everyone so catty on here? If you don't feel like answering it, why bother with the thread?
I know what the songs is, I wanted the translation to "Defy Gravity" not "Defying Gravity" those online translators do not understand idioms.
I chose this site because people seemed nice.
markymatt
Understudy Joined: 3/18/05
Kringas
Broadway Legend Joined: 5/27/05
#8re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:41pm

¡Hola!
#9re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:41pmgravidad del desafio
#10re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:41pmgravidad del desafio
Boq101
Broadway Legend Joined: 11/20/06
#11re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:42pm
you can't translate "defy gravity" you have to write "to defy gravity" because the to is part of the word in spanish.
#12re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:43pmHappy to help you Spec on what was a very simple question. x
#14re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:50pm
Elphaba would then become Elfaba, no?
For some reason, that reminds me of a Pedro Almodovar film or Jennifer Lopez and her Latin Fusion Dancers.
BSoBW2
Broadway Legend Joined: 12/8/04
#15re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 3:56pm
WickedBoy's translation means the gravity of defiance.
You really need something like "Escapar de la Gravidad" or "Huir de la Gravidad."
But if you want to convey the same meaning, you would need something like "realizar." If you want to fit the rhythm you could say "Realizándome" (which doesn't really work by itself).
It's not as nice as the English, but you would have to find an idiomatic expression ("frase hecha," not "idioma") for "realizar" and "escapar."
Definitely try a Spanish language board.
Updated On: 8/28/07 at 03:56 PM
#16re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 4:03pm
gravedad de desafío means gravity of defiance.
"desafiar la gravedad", or "desafiando la gravedad" would be the most accurate translation. If you're asking what "defy gravity" is translated as, it would be "desafía la gravedad".
#17re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 4:05pm
Here you go: https://www.allthelyrics.com/php/link.php?id=11576&song=311857&translate=en_es
You're welcome.
#18re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 5:15pm
lol, that translation is borderline awful. I'm particularly tickled by how Galinda and Elphaba treat each other as "usted". They're so formal!
BSoBW2
Broadway Legend Joined: 12/8/04
#19re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 5:16pmI especially like "lisen a mí." Very Mexican, I think.
#20re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 5:33pm
Literal translation of the song title would be "Desafiando la Gravedad." Thing is when you do translation work you do not do literal translations, you have to first analyze what the author intends to say, pick the most suitable word, and still try to stay as close to the form of the text as you can. Translation work is terribly overrated but as a translation student, I can tell you, it's pretty complex.
Nunca viajo sin mi vibrador.
Kringas, you made this Latino guy laugh quite hard with that translation. Oddly enough if that's the right translation then I'm always defying gravity
BSoBW2
Broadway Legend Joined: 12/8/04
#21re: Spanish translation question.
Posted: 8/28/07 at 5:37pm
Kringas' translation is terribly despicable. For if it were true, she wouldn't be so angry all the time...
Updated On: 8/28/07 at 05:37 PM
Videos






