Jarethan said: "kdogg36 said: "MerrilyWePostAlong said: "Looks like Porter has continued to put his foot in his mouth (at least I hope that's all it it) in regards to Jewish people. This video alleges that recently instead of saying "She wouldn't look Jewish at all" he said "She wouldn't be Jewish at all.""
I don't really see much of a difference in terms of the impact of the song's ending. It's intended to be grotesquely anti-Semitic. "Look" works better with the song's visual gimmick - and of course it's the correct lyric -but I have trouble seeing how his mistake alters the meaning in any significant way."
I agree with you. In their zeal to stress how much they hate Billy and his performance, they are going after stupid things. In the original production, Joel Grey sang 'she isn't a meeskite at all.' In the movie, Joel Grey sang 'she doesn't look Jewish at all.' Why would some minor variation on that phrase, if there was one, cause so much 'sturm und drung.? Between this and the emotion about the casting of Maybe Happy Ending, I wonder if these people lead otherwise charmed existences that they should get so worked up."
IMO, there are HUGE difference between the three stingers of the song because words have meaning.
To begin, the emcee wants the same outcome in all three versions: He’s imploring the audience to “see her through my eyes.” He wants the audience to see the gorilla through his POV. In all three scenarios, the emcee leads the audience’s eyes in one direction, then delivers an unexpected stinger.
Scenario One (the ‘Meeskite’ stinger): The definition of “meeskite” is established earlier in the show as being, “ugly, funny-looking”. There is absolutely no correlation made/implied to religion, or the Jews as a people. When the emcee sings, “She isn’t a meeskite at all”, he’s saying, “If you could see her through my eyes, you wouldn’t think of her as being ugly”. When the the song, Meeskite is/was dropped from the show (like in the movie), the line becomes muddled because the pre-established definition is missing.
Scenario Two (the ‘look’ stinger). The word “look” implies perceptions and pre-conceived notions. In this version, the emcee never mentions that the gorilla is Jewish until the stinger. He leads the audience into applying their perceptions RE: the humor of a man dating a gorilla, and describes her virtues. It’s only after he speaks the stinger that we are forced to apply the unknown element that the gorilla is Jewish. When he says, “she wouldn’t look Jewish at all”, he’s forcing the audience to examine how/why the initial set-up might be perceived so genially, but then make a difference after the knowledge learned in the stinger. In his mind it doesn’t make any difference and "If I hadn't told you, you wouldn't have even noticed".
Scenario Three (the ‘be’ stinger): The word “be” connotes existence. Unlike Scenario Two, to sing, “she wouldn’t be Jewish at all” tells the audience that “in my eyes, her ‘Jewish-ness’ does not exist at all.” It shifts the focus from expecting the audience to examine their perceptions/beliefs to having the emcee direct them to erase its existence from their minds.
The three scenarios are very different. One focuses on physical appearance only, the second asks the audience to examine themselves, and the third instructs the audience to block its existence from their mind.