Broadway Star Joined: 10/30/06
The phrase “Hasa Diga Eebowai!” [f-u God] includes the compound term “Hasa Diga.” Eebowai means God. My question is, which word is the f-word and which is the u-word?
Does hasa mean f and diga means you? Or maybe (in that language or dialect) the pronoun(?) “you” would precede the verb(?) “f”. So then the word for f is actually diga.
In support of the latter is the phrase “Ma ha nei bu, Eebawai!” – Thank you God!
Isn’t it possible (probable?) that nei bu means “thanks” and Ma ha means “you”, or perhaps “to you” (parallel to the ha or hasa of the f-u phrase)?
Any insight would be appreciated.
p.s.
It is also possible that the spacing is f’d up. Maybe the first word is ha or has (meaning “you”) (even more closely matching the “Thank you God” phrase); and the f-word is either Sadiga or Adiga. Remember, words/syllables are not always broken up as we would expect, and spelling is not always as in English –- “Sal Tlay Ka Siti” as an example.
Updated On: 6/16/11 at 04:03 PM
This is called "sucking all the funny out of a joke".
I totally agree, Jordan. I totally agree.
Oy!
It's a made up language. Why does it matter?
PalJoey - actually he doesn't, he just says "hasa diga" means f you.
Agreed that this is an incredibly stupid thread. Hopefully this is a failed attempt at humor and not a serious post.
I think it's a fun exercise, and doesn't suck any enjoyment out of anything for me. :)
Your analysis is promising. Perhaps ha is the unmarked form of the second-person pronoun, and this form is used after a preposition like ma. Then hasa could be the accusative form of the second-person pronoun, preceding the verb diga (as you suggest).
Who knows if Parker, Stone, or Lopez thought about any of this. Perhaps not, but I'm having fun thinking about it.
Bway is correct. It is a made up language. I saw an interview about this and, if I remember correctly, it was said that neither word means anything. So if you are thinking that because it is a "foreign language" and the order is switched. I don't think that is the case. Make sense?
Of course it's a made up language. But apparently there are a few of us out here - a very few; I'm shocked I'm not the only one - who find it kind of fun to speculate about these things, even knowing they were pulled out of thin air.
How does one say it in Klingon?
I wonder if they ever thought about conjugating Diga.
Or what the past tense of Hasa would be.
Well, hasa is a pronoun, so it doesn't have a past tense. Keep up with the class! :)
As for the conjugation of diga, well, it's a pity the authors didn't give us more data to work with.
They didn't just randomly make up some words. Over the course of 10 years, they carefully developed and perfected and entirely new language for the show.
No one knows where their translation dictionary is, but many speculate it is buried somewhere with some gold plates.
Or "hasa diga" isn't a literal word-for-word translation, which so frequently happens when translating between two languages. Of course, if it's a made-up language, that point kind of becomes moot, but often idioms of this nature are translated on the basis of general meaning rather than direct translation.
This is the most annoying thread I've ever read...
Just enjoy the show, dude.
Swing Joined: 9/7/11
I'm thinking along the same lines as you p.s.
The phrase is clearly pronounced (by Michael Potts): "Has adiga eebowai". I just assumed that elder Cunningham messed it up as usual and Trey and Matt thought it'd be funnier to name the song after his mispronunciation. At least in Somali, "adiga" appears to mean "you". Also when you google "has adiga" you do get a lot of hits in some obscure language, possibly Somali. So I don't think they made it up originally.
/Johan
'Also when you google "has adiga" you do get a lot of hits in some obscure language, possibly Somali.'
^Patently false.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII...
GOT DE GOLDEN PLATES!
Swing Joined: 9/7/11
Broadway Legend Joined: 7/27/05
That's like asking what "derka derka" translates to.
That means "green bean casserole."
"Ebowai means 'g-d', and hasa diga means 'f u!'". Get it? Nothing more too it.
Updated On: 5/7/19 at 05:10 PMBroadway Legend Joined: 8/25/06
in Esperanto, it's: fikighu Dio!
just sayin' ...
'"Ebowai means 'g-d', and hasa diga means 'f u!'".'
So... I guess, in English, it would be, "F u, g-d."
Broadway Star Joined: 8/12/06
Videos